今儿个咱就来嘮嘮這個「onsale中文」是啥意思。這年頭,啥都講究個洋氣,買個東西都得整個洋文詞兒,搞得人暈頭轉向的。
這「onsale」嘞,說白了就是減價、打折的意思。你想,商家弄一堆東西,都想趕緊賣出去,咋辦呢?那就降價唄!標個「onsale」,大家一看,哎喲,便宜了!就都來買了。這就是「onsale」的威力!
onsale 中文是啥?
其實這詞兒也沒啥神祕的,就是倆英文湊一塊兒。「on」就是「在……上」的意思,「sale」就是「賣」的意思。合起來就是「在賣」,但咱平常說「在賣」不就是賣東西嗎?所以這裡要搞明白的就是「在打折賣」的意思。現在東西都「onsale」,就是說這東西在打折賣,便宜賣了!
你想嘞,你去逛街,看到一家店門口掛個牌子,寫著大大的「onsale」,你是不是就想進去看看?說不定就能撿個便宜貨呢!
為啥要搞個onsale?
商家也不是傻子,為啥要搞「onsale」呢?還不是為了多賣點東西!
- 東西多了賣不出去,放著也是放著,不如便宜點賣了,還能回點本錢。
- 新貨來了,舊的就得趕緊處理掉,不然就過時了,更沒人要了。
- 吸引人氣,打折了,大家都來了,店裡熱鬧了,說不定還能多賣點別的東西。
所以說,這「onsale」嘞,也是商家的一種手段,讓你覺得佔了便宜,心甘情願地掏錢包。
onsale 的東西能買嗎?
那這「onsale」的東西到底能不能買呢?這還真不好說。有的東西確實是好東西,只是因為季節過了或者款式舊了才打折的,這種就可以買,挺划算的。
但也有一些東西,可能是質量不太好,或者是快過期了,才拿出來「onsale」的。這種就要小心了,別貪便宜吃虧。特別是一些食品嘞、化妝品嘞,一定要看清楚生產日期和保質期。
我記得,我隔壁家二丫頭她們上次在網上買了一箱「onsale」的酸奶,便宜是便宜,結果到家一看,都快過期了,喝了兩天就拉肚子,得不償失!
怎麼看是不是真的 onsale?
現在的商家精明著呢,有的時候也耍點小聰明。比如先把價格提上去,再打個折,其實根本沒便宜多少。所以,咱也不能光看標籤上有沒有「onsale」,還得自己多個心眼兒。
原價 是多少你得搞清楚,然後現在賣多少錢,一算就知道是真便宜還是假便宜。不要人家說「onsale」你就信。
再一個就是多比較幾家,同樣的東西,這家「onsale」賣一百,那家可能只要八十,你說你買哪家?當然是買便宜的啦!
還有一個重要的,就是“銷售價”,銷售價就是商家實際賣給你的價格,商家說 “onsale”,你就要搞清楚銷售價,看看到底便宜了多少。
反正嘞,買東西的時候多個心眼兒總沒錯。別看到「onsale」就頭腦發熱,啥都往家裡搬。要買自己需要的,還要看清楚質量和價格,別被商家給忽悠了。
這「onsale」嘞,說到底就是商家的一種促銷手段。咱老百姓買東西,圖的就是個實惠。只要擦亮眼睛,還是能從中撿到便宜的。但也要記住,天上不會掉餡餅,太便宜的東西,咱還是要掂量掂量,別貪小便宜吃大虧!
說了這麼多,你們聽明白這「onsale中文」是啥意思了嗎?說到底,就是打折賣!買不買,還得看你自己需不需要,看東西好不好,別被這幾個洋文給唬住了!
希望大家都能買到自己喜歡的東西,還不花冤枉錢!這年頭,賺錢不容易,能省一點是一點嘞!