噯喲,今個兒咱來嘮嘮這個,生日祝福,還是英文的,簡短的!你說這過生日就過生日,還整個洋文,真是花哩胡哨的!不過呢,俺們村那二丫頭,非要學人家城裡人,講究啥英文,咱也聽不懂,就跟著瞎學了幾句,還真別說,有時候用來唬人還挺好使!
生日快樂咋說?
這最簡單的,就是那個啥,“Happy Birthday”!這個俺熟,俺們村那廣播裡,一到過年過節的就放這個,聽多了,想忘都忘不掉!你想,過生日,最高興的不就是那個壽星公嘛?所以,你就對著他說“Happy Birthday to you”,準沒錯!保准他聽了樂開花!
還有啥別的說法?
那可多了去了!俺也是聽人家城裡人說的,記不太清了,大概有這麼幾個:
-
“Wish you all the best!” 這句話,俺琢磨著,大概就是祝你啥都好的意思。你想,過生日,當然希望壽星公啥都順順利利的,這句話就挺合適。
-
“Many happy returns of the day!” 這句話,聽起來就文縐縐的,俺也不太懂,好像是年年有今日,歲歲有今朝的意思?反正也是吉利話,說了沒壞處。
-
“Have a great one!” 這個,俺估計就是讓你好好過個生日的意思,簡單明瞭,也挺好記的。
-
“I hope you have a fantastic day and a fantastic year to come.” 聽著就喜慶,這話說的,希望你有個得勁的一天,還希望你來年都得勁。嘖嘖,這話說到心坎裡了!誰不想自己天天都得勁,年年都得勁呢!
你看看,這洋文還真是,說法一套一套的。咱也不用管那麼多,挑個自己覺得順口的,記住了,到時候就用上。這過生日,圖的不就是個熱鬧和喜慶嘛!
送禮物咋說?
這送禮物也有講究!你不能光把東西往人家手裡一塞就完事了,得說點好聽的。比如,你可以說:
“This is a little something for you.” 意思就是,這是我給你的一點小禮物。雖然是小禮物,但也是咱的一份心意嘞!
或者,你也可以說:“I got you a little something.” 意思也差不多,就是說,我給你買了點東西。這話說的,多實在!
要是你送的是蛋糕,你還可以說:“Let’s have some cake!” 就是咱一起吃蛋糕吧!這多熱鬧嘞!大家一起吃蛋糕,一起唱生日歌,這生日才過得有意思嘛!
誇人咋說?
過生日,除了吃吃喝喝,還得誇誇壽星公。這洋文裡,誇人的話也挺多的。比如說:
-
“You look younger than ever!” 這不是瞎說,過生日的人,心裡美,看起來就是年輕!你就說,你咋比以前還年輕了!
-
“You are the best!” 你是最棒的!你想,過生日的人,今天就是主角,那可不就是最棒的!
-
“Hope all your birthday wishes come true!” 翻譯過來就是希望你許的生日願望都能實現。這話說的,多暖心!誰過生日還不許幾個願望嘞,都希望願望能實現,你這麼一說,壽星公心裡肯定樂開花了。
看看,這英文的生日祝福,說起來也沒那麼難嘛!俺一個都能學會,你們肯定也沒問題!
噯喲,說了這麼多,俺都口乾舌燥了。這人老了,就是愛嘮叨。不過,這過生日可是大事,咱得多學著點,別到時候鬧了笑話。這簡短英文生日祝福,你們都學會了嗎?學會了就趕緊用起來吧!
這過生日嘞,最重要的就是開心!啥英文不英文的,只要心意到了,說啥都中聽!