哎呦喂,今儿个咱就来嘮嘮这个「妖怪English」,这词儿听着就怪瘆人的,啥玩意儿嘞这是?俺活了大半辈子,啥妖怪没见过,还怕这个?这年头,啥事儿都得整个洋文,好像不说两句洋文就跟不上趟儿似的,真是邪了门了!
俺跟你说,俺们村东头那个二愣子,前几年去了趟城里打工,回来那个嘚瑟劲儿嘞,一张嘴就是啥子「因吹斯汀」,啥子「哈喽」,俺听着就来气!这不,前两天还跟我显摆,说他在学啥子「妖怪English」,俺当时就笑话他:「你小子是不是傻?妖怪还用得着学英语?你咋不学鸟语呢?」
后来俺琢磨着,这「妖怪English」八成就是那个洋文吧?就是那个弯弯绕绕,跟蝌蚪似的字儿?俺可学不来那个,俺这辈子就会写个自己名字,还是跟俺家那口子学的呢!不过话说回来,这年头,这洋文好像还挺吃香的,那些个年轻娃子,一个个都挤破头想学,说是学会了就能去城里赚大钱,也不知道是真是假。
俺听俺家那小孙子说,这学洋文,还得学啥子「音标」?俺问他那是个啥玩意儿,他说是学了就能读出那个洋文单词。这不瞎扯淡嘛!俺们说话还用得着学啥音标?俺看,这就是那些个没事儿找事儿,瞎折腾!
俺还听说嘞,这学洋文还得注意啥子「语音、语调」,还得说得溜溜的,不能磕巴,还得讲究啥子「语法」,哎呦喂,这可真是比伺候庄稼还麻烦!俺们说话,谁管你这些个弯弯绕,能说明白事儿就行了呗!
不过嘞,俺也听说了,这洋文里头,「妖怪」这个词儿,还真有,好像叫啥子「monster」?这词儿听着就吓人,跟俺们那个大狼狗似的,凶得很!俺跟你说,这妖怪,可不是啥好东西,俺小时候就听俺奶奶说过,这山里头有妖怪,专门吃小孩儿,吓得俺晚上都不敢出门!
这「妖怪English」里头,还有个词儿叫啥子「devil」,好像也是妖怪的意思。这年头,真是啥怪事儿都有,连妖怪都分好几种,真是让人摸不着头脑!
- 俺们那个算命的瞎子说,这年头不太平,妖魔鬼怪都出来作祟了。
- 俺看嘞,这「妖怪English」就是那些个洋人搞出来的,专门来糊弄咱中国人的!
- 俺们老百姓嘞,还是踏踏实实过日子,别整天想着那些个虚头巴脑的东西。
这学洋文嘞,就跟种地一样,你得下功夫,才能有收获。俺们那个小王,就是个例子。他小时候家里穷,没钱上学,可是他硬是靠着自个儿的努力,学会了洋文,现在在城里当了个啥子翻译,一个月能赚不少钱呢!
所以嘞,这「妖怪English」虽然听着吓人,但也不是啥洪水猛兽。你要是真想学,就得下功夫,别三天打鱼两天晒网的。不过话说回来,俺还是觉得,咱中国人,还是说中国话最好,这洋文再好,也比不上咱自己的母语!
说了这么多,俺也累了。今儿个就嘮到这儿吧,俺还得去喂俺家那几只老母鸡呢!这年头,啥都不容易,还是得靠自个儿的双手,才能过上好日子!啥「妖怪English」,都比不上俺家那几只老母鸡下的蛋实在!
你说这「妖怪」这俩字儿,在洋文里怎么说来着?俺这脑子,真是越老越不好使了!算了算了,不想了,反正俺也不学那个,知道不知道都一样!还是那句话,踏踏实实过日子,比啥都强!